एतस्य कर्ता लोकेडस्मिन् नान्य: कश्नन विद्यते । आग्नेयं वारुणं सौम्यं वायव्यमथ वैष्णवम्
etasyāḥ kartā loke 'smin nānyaḥ kaścana vidyate | āgneyaṁ vāruṇaṁ saumyaṁ vāyavyam atha vaiṣṇavam |
సంజయుడు చెప్పెను—“ఈ లోకంలో ఇలాంటి కార్యాన్ని చేయగలవాడు మరెవ్వరూ లేరు. ఆగ్నేయ, వారుణ, సౌమ్య, వాయవ్య, వైష్ణవ—ఈ దివ్యాస్త్రాలను ఇక్కడ అర్జునుడు గానీ, దేవకీనందనుడు శ్రీకృష్ణుడు గానీ మాత్రమే తెలుసుకొనియున్నారు; మానవలోకంలో మరెవ్వరూ వీటిని నిజంగా ఎరుగరు.”
संजय उवाच
The verse underscores that extraordinary power in war is not merely personal strength but specialized sacred knowledge (astra-vidyā) and divine sanction; such potency is rare and should be understood as exceptional, not commonplace.
Sañjaya, reporting events to Dhṛtarāṣṭra, praises the unmatched capability behind a remarkable martial act and emphasizes that only Arjuna or Kṛṣṇa truly know and can wield the major celestial weapons.