ततः परं समा नाम दृश्यते लोकसंस्थिति: । चतुरस््र॑ महाराज त्रयस्त्रिंशत् तु मण्डलम्,उसके बाद समानामवाली लोगोंकी बस्ती देखी जाती है। महाराज! वह चौकोर बसी हुई है। उसमें तैंतीस मण्डल हैं
tataḥ paraṃ samā nāma dṛśyate lokasaṃsthitiḥ | caturasraṃ mahārāja trayastriṃśat tu maṇḍalam |
ఆ తరువాత ‘సమా’ అనే ప్రజావాసస్థితి దర్శనమిస్తుంది. మహారాజా! అది చతురస్రంగా నిర్మితమై ఉంది; అందులో ముప్పైమూడు మండలాలు ఉన్నాయి.
संजय उवाच
The verse underscores an ideal of order: human habitation and governance are envisioned as structured (square-planned) and administratively divided (into maṇḍalas). This sense of measured arrangement contrasts with the disorder of war, implying that righteous rule values clarity, organization, and intelligible social structure.
Sañjaya continues a descriptive account, reporting to the king what is ‘seen’—a settlement called Samā, square in layout, containing thirty-three territorial divisions (maṇḍalas).