अयं चापि महेष्वास: पार्षतो वाहिनीपति: । भीमसेनश्न समरे पालयिष्यति वो ध्रुवम्,'ये महाधनुर्थधर सेनापति धृष्टद्युम्मन तथा भीमसेन भी समरांगणमें निश्चय ही तुम सब लोगोंकी रक्षा करेंगे
ayaṁ cāpi maheṣvāsaḥ pārṣato vāhinīpatiḥ | bhīmasenaś ca samare pālayiṣyati vo dhruvam ||
సంజయుడు అన్నాడు—“ఈ మహాధనుర్ధరుడు—పృషతపుత్రుడు, సేనాధిపతి ధృష్టద్యుమ్నుడు—మరియు భీమసేనుడు; వీరిద్దరూ సమరంలో నిశ్చయంగా మీ అందరినీ కాపాడుతారు.”
संजय उवाच
The verse highlights the dharma of military leadership: capable commanders and warriors are responsible for protecting their people, and steadfast assurance (dhruvam) strengthens morale and resolve in a righteous struggle.
Sañjaya identifies key Pāṇḍava champions—Dhṛṣṭadyumna, the army commander, and Bhīmasena—and declares that they will certainly safeguard their side during the battle.