तथैव तावका: सर्वे पुरस्कृत्य यतव्रतम् । शिखण्डिप्रमुखान् पार्थान् योधयन्ति सम संयुगे,इसी प्रकार आपके समस्त योद्धा ब्रह्मचर्य-व्रतका पालन करनेवाले भीष्मको युद्धमें आगे रखकर शिखण्डी आदि पाण्डव महारथियोंका सामना करने लगे
tathaiva tāvakāḥ sarve puraskṛtya yatavratam | śikhaṇḍipramukhān pārthān yodhayanti samaṃ yuge ||
అదేవిధంగా మీ సమస్త యోధులు యతవ్రతుడైన భీష్ముని ముందుంచి, శిఖండీ నాయకత్వంలోని పాండవులతో సమరంలో సమంగా ఎదురుదాడి చేశారు.
संजय उवाच
The verse highlights how personal discipline and vows (vrata)—exemplified by Bhīṣma—become sources of authority and morale in war, yet remain entangled with ethical complexity: revered virtue is deployed as an instrument within a violent conflict.
Sañjaya reports that the Kaurava forces advance with Bhīṣma at their head and engage the Pāṇḍava side, especially the warriors led by Śikhaṇḍin, in a direct and evenly matched confrontation on the battlefield.