Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

भीष्मस्य शरशय्या-प्राप्तिः

Bhīṣma’s Fall to the Arrow-Bed

दुःशासनो5पि परया शक्‍त्या पार्थमवारयत्‌ | कथं भीष्म॑ न नो हन्यादिति निश्चित्य भारत,भारत! उस समय दुःशासन भी यह निश्चय करके कि ये किसी प्रकार हमारे भीष्मको मार न सकें, पूरी शक्ति लगाकर अर्जुनको रोकनेका प्रयत्न करता रहा

sañjaya uvāca | duḥśāsano 'pi parayā śaktyā pārtham avārayat | kathaṃ bhīṣmaṃ na no hanyād iti niścitya bhārata ||

సంజయుడు పలికెను—భారతా! ‘మన భీష్ముడు ఎట్టి పరిస్థితుల్లోనూ హతుడవకూడదు’ అని నిశ్చయించుకొని దుశ్శాసనుడు కూడా పరమశక్తితో పార్థుని (అర్జునుని) అడ్డుకునేందుకు యత్నించాడు।

दुःशासनःDuhshasana
दुःशासनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुःशासन
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
परयाwith supreme/utmost
परया:
Karana
TypeAdjective
Rootपरा
FormFeminine, Instrumental, Singular
शक्त्याwith power/strength
शक्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Instrumental, Singular
पार्थम्Partha (Arjuna)
पार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
अवारयत्checked/held back
अवारयत्:
TypeVerb
Rootवृ (वारयति, caus.)
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
नःof us/our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
हन्यात्might kill
हन्यात्:
TypeVerb
Rootहन्
FormOptative, 3rd, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
निश्चित्यhaving decided/ascertained
निश्चित्य:
TypeVerb
Rootनि + चि
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (sense)
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duḥśāsana
A
Arjuna (Pārtha)
B
Bhīṣma
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address 'Bhārata')

Educational Q&A

The verse highlights how attachment to a key protector (Bhīṣma) drives urgent, forceful action in war. Ethically, it shows the tension between duty to one’s side and the fear of losing a revered elder whose presence sustains morale and legitimacy.

During the Kurukṣetra battle, Duḥśāsana exerts maximum effort to block Arjuna, motivated by the resolve that Bhīṣma must not be killed. It depicts a tactical attempt to prevent Arjuna from reaching or overpowering Bhīṣma.