भीष्मस्य अप्रतिमपराक्रमः — शिखण्डिपुरस्कृतः प्रहारः
Bhīṣma’s unmatched momentum and the assault with Śikhaṇḍin in the lead
यथाशक्ति यथोत्साहं तन्मे निगदत: शृणु । इस प्रकार एकत्र हुए पाण्डव महारथियोंपर आपके पुत्रोंने भी जिस प्रकार अपनी शक्ति और उत्साहके अनुसार आक्रमण किया, वह सब बताता हूँ, सुनिये ।। चित्रसेनो महाराज चेकितानं समभ्ययात्
sañjaya uvāca |
yathāśakti yathotsāhaṃ tan me nigadataḥ śṛṇu |
citraseno mahārāja cekitānaṃ samabhyayāt |
తమ తమ శక్తి, ఉత్సాహానికి తగినట్లుగా నీ కుమారులు సమీకృతమైన పాండవ మహారథులపై ఎలా దాడి చేసారో నా మాటలలో వినుము. మహారాజా, చిత్రసేనుడు చెకితానుని ఎదుర్కొనుటకు ముందుకు వచ్చెను.
संजय उवाच
The verse underscores measured exertion in action—fighters engage ‘according to strength and zeal’—and frames warfare as a field where personal capacity and resolve shape conduct, while the narrator maintains truthful, orderly reporting to the king.
Sañjaya continues describing the battle: the Kaurava forces attack the gathered Pāṇḍava great chariot-warriors, and specifically Citrasena moves to confront (or strike at) Cekitāna.