Previous Verse

Shloka 376

Yuga-Lakṣaṇa and Varṣa-Pramāṇa Inquiry (युगलक्षण–वर्षप्रमाण–प्रश्न)

सर्वकामसमायुक्ता: शूरा धर्मार्थनिश्चिता: । महाराज! मशक जनपदमें सम्पूर्ण कामनाओंके देनेवाले धर्मात्मा क्षत्रिय निवास करते हैं। मानस जनपदके निवासी वैश्यवृत्तिसे जीवन-निर्वाह करते हैं। वे सर्वभोगसम्पन्न, शूरवीर, धर्म और अर्थको समझनेवाले एवं दृढ़निश्चयी होते हैं

sañjaya uvāca | sarvakāmasamāyuktāḥ śūrā dharmārthaniścitāḥ |

సంజయుడు పలికెను—మహారాజా! ఆ దేశంలో ధర్మాత్ములైన క్షత్రియులు నివసిస్తున్నారు; వారు సమస్త కోరికలను ప్రసాదించగలవారు—శూరులు, ధర్మార్థాలలో దృఢనిశ్చయులు. మానస జనపద నివాసులు వైశ్యవృత్తితో జీవనోపాధి పొందుతారు; వారు భోగసంపదలతో సమృద్ధులు, వీరస్వభావులు, ధర్మార్థవివేకులు, అచంచల సంకల్పులు.

सर्वकामसमायुक्ताःendowed with all desires/objects of desire
सर्वकामसमायुक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वकाम-समायुक्त
FormMasculine, Nominative, Plural
शूराःheroes, brave men
शूराः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Plural
धर्मार्थनिश्चिताःfirmly resolved regarding dharma and artha
धर्मार्थनिश्चिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मार्थ-निश्चित
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mahārāja (Dhṛtarāṣṭra)
K
Kṣatriyas
V
Vaiśyas
M
Maśaka janapada
M
Mānas janapada

Educational Q&A

The verse highlights an ideal of social and political stability: communities flourish when warrior-rulers are courageous and anchored in dharma and artha, and when economic life is responsibly sustained through proper livelihood. Ethical resolve (dṛḍha-niścaya) and righteous intent (dharmātmā) are presented as the foundation of prosperity and security.

Sañjaya is describing particular regions and the character of their inhabitants to King Dhṛtarāṣṭra—praising the valor, righteousness, and prosperity of the people (especially Kṣatriyas and those living by Vaiśya occupations). It functions as a geographic-ethnographic notice within the broader war narrative of Bhīṣma Parva.