Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

भीमसेनस्य बहुमहारथसंयुगः

Bhīmasena’s Engagement with Multiple Mahārathas

प्रहरस्व यथेष्टं वै दासो5स्मि तव चानघ । “गोविन्द! आज इस युद्धमें मैं तीनों लोकोंद्वारा सम्मानित हो गया। अनघ! मैं आपका दास हूँ। आप अपनी इच्छाके अनुसार मुझपर प्रहार कीजिये” ।। ६६ ह ।। अन्वगेव ततः पार्थ: समभिद्रुत्य केशवम्‌

praharasva yatheṣṭaṃ vai dāso ’smi tava cānagha | anvageva tataḥ pārthaḥ samabhidrutya keśavam |

“హే అనఘా! నీ ఇష్టమొచ్చినట్లు ప్రహరించు; నేను నీ దాసుడను.” అని చెప్పి, ఆపై పార్థుడు (అర్జునుడు) కేశవుని (కృష్ణుని) వెంబడిస్తూ పరుగెత్తి ఆయన దగ్గరకు చేరాడు.

प्रहरस्वstrike (me)
प्रहरस्व:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-हृ (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यम, एकवचन
यथेष्टम्as you wish / at will
यथेष्टम्:
TypeIndeclinable
Rootयथा + इष्ट (इष्ट-प्रातिपदिक)
Formtrue
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
Formtrue
दासःservant
दासः:
Karta
TypeNoun
Rootदास
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अस्मिam
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, उत्तम, एकवचन
तवof you / your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formत्रिलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formtrue
अनघO sinless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
अन्वगेवfollowed / went after
अन्वगेव:
TypeVerb
Rootअनु + अगै (धातु) / अन्वगम् (गम्-धातु-आधारित रूप)
Formलुङ् (aorist), परस्मैपद, प्रथम, एकवचन
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
Formtrue
पार्थःPartha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
समभिद्रुत्यhaving run up (towards)
समभिद्रुत्य:
TypeVerb
Rootसम् + अभि + द्रु (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
केशवम्Keshava (Krishna)
केशवम्:
Karma
TypeNoun
Rootकेशव
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārtha (Arjuna)
K
Keśava (Kṛṣṇa)
A
Anagha (epithet, addressed to Kṛṣṇa)

Educational Q&A

Even amid battlefield intensity, the verse foregrounds disciplined agency: the speaker submits to Kṛṣṇa’s will (‘strike as you wish; I am your servant’), suggesting that righteous action is guided by humility and acceptance of higher moral/divine direction rather than ego-driven rage.

Sañjaya narrates a charged moment: someone addresses Kṛṣṇa as ‘sinless’ and declares servitude, inviting him to strike if he chooses. Immediately after, Arjuna (Pārtha) runs up to Kṛṣṇa (Keśava), indicating a swift, emotionally intense movement toward his charioteer and guide.