Previous Verse
Next Verse

Shloka 156

Daśame’hani Bhīṣma-yuddham — Śikhaṇḍī-rakṣaṇa, Arjuna-prabhāva, Duryodhana-āśraya-vākyam

प्रतिजग्राह राजेन्द्र तोयवृष्टिमिवाचल: । उन्होंने पाण्डुनन्दन अर्जुनके रथपर बाणोंकी वर्षा प्रारम्भ कर दी। राजेन्द्र! अर्जुनने सब ओरसे होनेवाली उस बाण-वर्षाको उसी प्रकार ग्रहण किया, जैसे पर्वत जलकी वर्षाको धारण करता है

pratijagrāha rājendra toyavṛṣṭim ivācalaḥ |

రాజేంద్రా! అర్జునుడు అన్ని వైపుల నుండీ వచ్చిన ఆ బాణవర్షాన్ని, అచల పర్వతం వానను భరించినట్లే, అచంచలంగా భరించాడు.

प्रतिजग्राहaccepted / received / withstood
प्रतिजग्राह:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह्
FormLiT (Perfect), Perfect (completed past), 3rd, singular, Parasmaipada
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
Formmasculine, vocative, singular
तोयवृष्टिम्a rain of water
तोयवृष्टिम्:
Karma
TypeNoun
Rootतोयवृष्टि
Formfeminine, accusative, singular
इवlike / as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अचलःa mountain
अचलः:
Karta
TypeNoun
Rootअचल
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Arjuna
A
arrows (bāṇa)
C
chariot (ratha)
M
mountain (acala)