भीष्मवधोपाय-प्रश्नः (Inquiry into the means to overcome Bhīṣma) | Chapter 103
ततः स राक्षस: क्रुद्ध: सम्प्राप्यैवार्जुनिं रणे । नातिदूरे स्थितां तस्य द्रावयामास वै चमूम्,तत्पश्चात् क्रोधमें भरा हुआ वह राक्षस युद्धमें अभिमन्युके समीप पहुँचकर पास ही खड़ी हुई उसकी सेनाको भगाने लगा
tataḥ sa rākṣasaḥ kruddhaḥ samprāpyāivārjuniṁ raṇe | nātidūre sthitāṁ tasya drāvayāmāsa vai camūm ||
తర్వాత క్రోధంతో మండిన ఆ రాక్షసుడు యుద్ధంలో అర్జునుని కుమారుని సమీపానికి చేరి, అతనికి దూరంగా లేని అతని సేనను తరిమివేయసాగాడు.
संजय उवाच