Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

भीष्मरक्षण-प्रकरणम् / The Protective Screen around Bhīṣma and the Śalya–Yudhiṣṭhira Clash

तत्र कार्यतमं मन्ये भीष्मस्यैवाभिरक्षणम्‌ | स नो गुप्त: सहाय: स्याद्धन्यात्‌ पार्थाश्व संयुगे,“इस विषयमें मैं भीष्मकी रक्षाको ही अपना प्रधान कर्तव्य समझता हूँ। वे सुरक्षित रहनेपर हमारे सहायक होंगे और संग्रामभूमिमें कुन्तीकुमारोंका वध कर सकेंगे

tatra kāryatamaṁ manye bhīṣmasyaivābhirakṣaṇam | sa no guptaḥ sahāyaḥ syād dhanyāt pārthān raṇasaṁyuge ||

“ఈ విషయంలో భీష్ముని రక్షణనే నేను అత్యంత ప్రధాన కర్తవ్యంగా భావిస్తున్నాను. ఆయన సురక్షితంగా ఉంటే మనకు సహాయకుడై, రణభూమిలో పృథాపుత్రులను సంహరించగలడు.”

तत्रthere/therein
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
कार्यतमम्the most important duty/task
कार्यतमम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Accusative, Singular
मन्येI think/consider
मन्ये:
Karta
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, First, Singular, Atmanepada
भीष्मस्यof Bhishma
भीष्मस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Genitive, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अभिरक्षणम्protection/guarding
अभिरक्षणम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभिरक्षण
FormNeuter, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
नःfor us/to us
नः:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Plural
गुप्तःprotected/guarded
गुप्तः:
TypeAdjective
Rootगुप्त
FormMasculine, Nominative, Singular
सहायःhelper/ally
सहायः:
Karta
TypeNoun
Rootसहाय
FormMasculine, Nominative, Singular
स्यात्would be/may be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस् (अस्ति)
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
हन्यात्would slay/might kill
हन्यात्:
TypeVerb
Rootहन्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
पार्थान्the sons of Pritha (Pandavas)
पार्थान्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
P
Pārthas (Pāṇḍavas; sons of Pṛthā)