राजपूजाविधानम् / Royal Reception Protocols during Āśvamedha Preparations
अद्यप्रभृति कौन्तेय यजस्व समयो हि ते । मुहूर्तो यज्ञिय: प्राप्तश्नीदयन्तीह याजका:,“कुन्तीनन्दन! तुम आजसे यज्ञ आरम्भ कर दो। उसका समय आ गया है। यज्ञका शुभ मुहूर्त उपस्थित है और याजकगण तुम्हें बुला रहे हैं
vaiśampāyana uvāca |
adya-prabhṛti kaunteya yajasva samayo hi te |
muhūrto yajñiyaḥ prāptaḥ snīdayantīha yājakāḥ ||
వైశంపాయనుడు పలికెను—“కౌంతేయా! నేటి నుంచే యజ్ఞాన్ని ప్రారంభించు; నీకు నియమితమైన సమయం వచ్చెను. యజ్ఞానికి శుభ ముహూర్తం సమీపించింది; ఇక్కడ యాజకులు నిన్ను పిలుచుచున్నారు.”
वैशम्पायन उवाच
Right action (dharma) includes timely performance of prescribed duties. The verse emphasizes beginning a righteous undertaking—here, a royal sacrifice—when the proper time and auspicious conditions are present, guided by qualified ritual experts.
The narrator reports an instruction addressed to Kaunteya (Yudhiṣṭhira): the scheduled time for the sacrifice has arrived, the auspicious muhūrta is present, and the officiating priests are summoning him to commence the rite.