Shloka 26

एतस्मिन्नेव काले तु स राजा बभ्रुवाहन:

etasminneva kāle tu sa rājā babhruvāhanaḥ

అదే సమయంలో ఆ రాజు బభ్రువాహనుడు (అక్కడ ప్రత్యక్షమయ్యాడు)।

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कालेtime
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut/and (contrastive)
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सःhe/that
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
बभ्रुवाहनःBabhruvāhana
बभ्रुवाहनः:
Karta
TypeNoun (Proper name)
Rootबभ्रुवाहन
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिष्ठिर उवाच

युधिष्ठिर (Yudhiṣṭhira)
बभ्रुवाहन (Babhruvāhana)

Educational Q&A

The verse itself is primarily narrative, but it underscores a dharmic pattern in the epic: pivotal moral and political consequences often hinge on the timely arrival of key agents (here, a king). It prepares the listener to evaluate forthcoming actions in terms of kṣatriya-dharma and responsibility.

Yudhiṣṭhira introduces the moment when King Babhruvāhana enters the account. This functions as a scene-setting line that signals a shift to events involving Babhruvāhana within the broader Aśvamedha-related storyline.