Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

यज्ञवाटवैभववर्णनम् / Description of the Splendour of the Sacrificial Enclosure

तत्र हर्षकरी वाचो नराणां शुश्रुवे&र्जुन:

tatra harṣakarī vāco narāṇāṃ śuśruve ’rjunaḥ

అక్కడ అర్జునుడు ప్రజల నోట ఆనందం కలిగించే మాటలను విన్నాడు।

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
FormAvyaya (indeclinable adverb of place)
हर्षकरीःjoy-producing
हर्षकरीः:
Karma
TypeAdjective
Rootहर्षकर (हर्ष + कर)
FormFeminine, Accusative, Plural
वाचःwords/speeches
वाचः:
Karma
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Accusative, Plural
नराणाम्of men/people
नराणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Genitive, Plural
शुश्रुवेheard
शुश्रुवे:
Karta
TypeVerb
Rootश्रु
FormPerfect (Liṭ), 3rd person, Singular, Parasmaipada
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिष्ठिर उवाच

A
Arjuna
P
people (narāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights how righteous action and orderly governance are reflected in the morale of the people: speech that is “harṣakarī” suggests a social atmosphere of reassurance and auspicious approval, implying that dharmic outcomes are not only personal but also communal.

In Yudhiṣṭhira’s narration, Arjuna arrives at a particular scene and hears the people speaking in a joyful, heartening manner—an audible sign that the situation is turning favorable or is being received positively by the community.