मृगव्याधाय महते धन्विनेडथ भवाय च | वराय सोमवक्त्राय सिद्धमन्त्राय चक्षुषे
mṛgavyādhāya mahate dhanvine ’tha bhavāya ca | varāya somavaktrāya siddhamantrāya cakṣuṣe ||
మహా మృగవ్యాధునికి, మహా ధనుర్ధరునికి, అలాగే భవుడు (శివుడు)కు నమస్కారం; సోముడు (చంద్రుడు) వంటి ముఖమున్న శ్రేష్ఠునికి; సిద్ధమైన మంత్రబలమున్నవానికి, సర్వదర్శి నేత్రస్వరూపునికి వందనం।
संवर्त उवाच
The verse models dharmic speech: before asserting power or giving consequential counsel, one invokes the higher moral and spiritual authority symbolized by Śiva—great, disciplined, and all-seeing—implying that effective action must be guided by reverence, restraint, and accountability.
Saṃvarta begins (or punctuates) his discourse with a devotional salutation, praising a divine figure through multiple epithets—Hunter, Archer, Bhava, moon-faced, possessor of perfected mantras, and the Eye—thereby framing the ensuing narrative or instruction within a sacred, legitimizing invocation.