Arjuna Confronted by Saindhava Forces during the Aśvamedha Circuit (श्वेतवाहनस्य सैन्धवसंघर्षः)
अब्रवीद्धि महातेजा: प्रस्थितं मां युधिष्ठिर: । राजानस्ते न हन्तव्या धनंजय कथंचन,वक्तव्याश्नापि राजान: सर्वे सहसुहृज्जनै: । युधिष्ठिरस्याश्वमेधो भवद्धिरनुभूयताम् “तुम सभी राजाओंसे कह देना कि आप सब लोग अपने सुहृदोंके साथ पधारें और युधिष्ठिरके अश्वमेधयज्ञ-सम्बन्धी उत्सवका आनन्द लें”
abravīd dhi mahātejāḥ prasthitaṃ māṃ yudhiṣṭhiraḥ | rājānas te na hantavyā dhanaṃjaya kathaṃcana, vaktavyāś cāpi rājānaḥ sarve sahasuhṛjjanaiḥ | yudhiṣṭhirasya aśvamedho bhavadbhir anubhūyatām ||
వైశంపాయనుడు చెప్పెను—నేను బయలుదేరుతుండగా మహాతేజస్సుగల యుధిష్ఠిరుడు ఇలా అన్నాడు—“ధనంజయా! ఆ రాజులను ఏ విధంగానూ వధించకూడదు. బదులుగా, సమస్త రాజులకు వారి సుహృదులు, మిత్రులతో కూడి ఇలా చెప్పు—‘యుధిష్ఠిరుని అశ్వమేధోత్సవాన్ని వచ్చి అనుభవించండి’।”
वैशम्पायन उवाच
Even after a devastating war, righteous rule requires restraint: enemies are not to be hunted down, but invited into a renewed moral and political order. The Aśvamedha here becomes a means of consolidating sovereignty through consent, hospitality, and dharmic legitimacy rather than violence.
As a mission is being undertaken (with the speaker departing), Yudhiṣṭhira gives instructions to Arjuna: do not kill the regional kings; instead, inform them to come with their allies and well-wishers to participate in and enjoy Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha festivities.