Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Marutta Seeks Saṃvarta’s Priestly Support; Conditions, Truth-Discipline, and Rival Powers

नतु मे वर्तते बुद्धिर्धने याज्येषु वा पुन: । विप्रियं तु करिष्यामि भ्रातुश्रैन्द्रस्य चोभयो:,मुझको अपने लिये धन अथवा यजमानोंके संग्रहका विचार नहीं है। मुझे तो भाई बृहस्पति और इन्द्र दोनोंके विरुद्ध कार्य करना है

na tu me vartate buddhir dhane yājyēṣu vā punaḥ | vipriyaṃ tu kariṣyāmi bhrātuḥ bṛhaspateś ca indrasya cobhayoḥ ||

నా బుద్ధి ధనంపై కాదు, యజ్ఞాల కోసం యజమానులను సమకూర్చుకోవడంపైనా కాదు. నాకు నా సోదరుడైన బృహస్పతి మరియు శక్రుడైన ఇంద్రుడు—ఇద్దరికీ విరోధంగా, వారికి అప్రీతికరమైన కార్యం చేయాలనే ఉద్దేశమే ఉంది।

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
tubut/indeed
tu:
TypeIndeclinable
Roottu
meof me / for me
me:
Sampradana
TypeNoun
Rootasmad
Form—, Genitive, Singular
vartateexists/occurs/is present
vartate:
TypeVerb
Rootvṛt
FormPresent, 3rd, Singular, Ātmanepada
buddhiḥthought/intention
buddhiḥ:
Karta
TypeNoun
Rootbuddhi
FormFeminine, Nominative, Singular
dhanein/with regard to wealth
dhane:
Adhikarana
TypeNoun
Rootdhana
FormNeuter, Locative, Singular
yājyeṣuin/with regard to sacrificers (those to be officiated for)
yājyeṣu:
Adhikarana
TypeNoun
Rootyājya
FormMasculine, Locative, Plural
or
:
TypeIndeclinable
Root
punaḥagain/also
punaḥ:
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ
vipriyamsomething unpleasant/hostile
vipriyam:
Karma
TypeAdjective
Rootvipriya
FormNeuter, Accusative, Singular
tubut/indeed
tu:
TypeIndeclinable
Roottu
kariṣyāmiI will do
kariṣyāmi:
TypeVerb
Rootkṛ
FormFuture, 1st, Singular, Parasmaipada
bhrātuḥof (my) brother
bhrātuḥ:
Sampradana
TypeNoun
Rootbhrātṛ
FormMasculine, Genitive, Singular
indra-syaof Indra
indra-sya:
Sampradana
TypeNoun
Rootindra
FormMasculine, Genitive, Singular
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
ubhayōḥof both (of them)
ubhayōḥ:
Sampradana
TypePronoun
Rootubhaya
Form—, Genitive, Dual

संवर्त उवाच

S
Saṃvarta
B
Bṛhaspati
I
Indra

Educational Q&A

The verse highlights how intention (buddhi/saṅkalpa) determines the ethical color of action: Saṃvarta explicitly rejects motives of wealth or ritual clientele and instead chooses deliberate hostility toward revered figures (Bṛhaspati and Indra), illustrating how rivalry and resentment can drive conduct even in religious contexts.

Saṃvarta speaks, declaring that he is not pursuing material gain or the usual priestly aim of securing patrons for sacrifices; he is resolved to undertake actions that will offend both his brother Bṛhaspati and Indra, setting up a conflict rooted in personal opposition rather than duty.