Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Subhadrā’s Petition to Kṛṣṇa for the Revival of Parīkṣit (अभिमन्युज-प्राणरक्षा-प्रार्थना)

तास्त्वां वयं प्रणम्यपेह याचामो मधुसूदन । कुलस्यास्य हितार्थ तं कुरु कल्याणमुत्तमम्‌

tās tvāṁ vayaṁ praṇamyāpeha yācāmo madhusūdana | kulasyāsya hitārthaṁ taṁ kuru kalyāṇam uttamam ||

“మధుసూదనా! మేమందరం ఇక్కడ నీకు నమస్కరించి వేడుకుంటున్నాం—ఈ వంశ హితార్థం పరమ మంగళాన్ని చేయుము. కురు వంశ క్షేమార్థం ఆ శిశువును జీవింపజేసి అతనికి ఉత్తమ శుభాన్ని ప్రసాదించుము.”

ताःthose (women)
ताः:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (स्त्री)
FormFeminine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Plural
प्रणम्यhaving bowed down
प्रणम्य:
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund)
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
याचामःwe beg/implore
याचामः:
TypeVerb
Rootयाच् (धातु)
FormPresent (Lat), First, Plural, Parasmaipada
मधुसूदनO slayer of Madhu (Krishna)
मधुसूदन:
TypeNoun
Rootमधुसूदन
FormMasculine, Vocative, Singular
कुलस्यof the family
कुलस्य:
TypeNoun
Rootकुल
FormNeuter, Genitive, Singular
अस्यof this
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
Form—, Genitive, Singular
हितार्थम्for the welfare-purpose (for the good)
हितार्थम्:
Prayojana
TypeNoun
Rootहितार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्him/that (boy)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (पुं)
FormMasculine, Accusative, Singular
कुरुdo/make
कुरु:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormImperative (Lot), Second, Singular, Parasmaipada
कल्याणम्welfare/auspicious good
कल्याणम्:
Karma
TypeNoun
Rootकल्याण
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्तमम्best/supreme
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular, Superlative

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Madhusūdana (Kṛṣṇa)
K
Kuru kula (Kuru lineage)
T
the child (unnamed in this verse)

Educational Q&A

Humble surrender and earnest prayer are presented as ethically potent when directed toward the welfare of others: the speakers seek not personal gain but the preservation and well-being of the family line, appealing to Kṛṣṇa’s compassionate power to restore life and secure the ‘highest good’ (uttama-kalyāṇa).

A group of women (the grieving supplicants) bow down before Kṛṣṇa (Madhusūdana) and implore him to revive a child and thereby ensure the supreme welfare of the Kuru lineage; the verse is framed by Vaiśampāyana’s narration.