Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Adhyāya 62: Marutta’s Treasure and the Pāṇḍavas’ Auspicious Departure (मरुत्तस्य धनप्राप्त्युपक्रमः)

पितापि तव धर्मज्ञ गर्भ तस्मिन्‌ महामते । अवर्धत यथाकामं शुक्लपक्षे यथा शशी,धर्मज्ञ! महामते! उस समय तुम्हारे पिता परीक्षित्‌ शुक्लपक्षके चन्द्रमाकी भाँति यथेष्ट वृद्धि पाने लगे

pitāpi tava dharmajña garbhe tasmin mahāmate | avardhata yathākāmaṃ śuklapakṣe yathā śaśī ||

వైశంపాయనుడు అన్నాడు—ధర్మజ్ఞా! మహామతీ! ఆ గర్భంలోనే నీ తండ్రి కూడా శుక్లపక్ష చంద్రునివలె యథేచ్ఛగా వృద్ధి చెంది వికసించాడు.

पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/indeed
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तवof you/your
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
धर्मज्ञO knower of dharma
धर्मज्ञ:
TypeNoun
Rootधर्मज्ञ
FormMasculine, Vocative, Singular
गर्भःembryo/fetus
गर्भः:
Karta
TypeNoun
Rootगर्भ
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मिन्in that (womb/time)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
महामतेO great-minded one
महामते:
TypeNoun
Rootमहामति
FormMasculine, Vocative, Singular
अवर्धतgrew/increased
अवर्धत:
TypeVerb
Rootवृध्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
कामम्desire/wish (as desired)
कामम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Accusative, Singular
शुक्लपक्षेin the bright fortnight
शुक्लपक्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशुक्लपक्ष
FormMasculine, Locative, Singular
यथाas
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
शशीthe moon
शशी:
Karta
TypeNoun
Rootशशिन्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Parīkṣit
T
the moon (Śaśī)