Abhimanyunidhana-prakāśaḥ — Vasudeva–Kṛṣṇa–Subhadrā–Kuntī śoka-saṃvāda
Disclosure and Consolation
तमन्वधावत् संक्रुद्धो भीमसेन: प्रतापवान् । हदे द्वैपायने चापि सलिलस्थं ददर्श तम्,इधरसे अत्यन्त क्रोधमें भरे हुए प्रतापी भीमसेनने उसका पीछा किया और द्वैपायन नामक सरोवरमें पानीके भीतर छिपे हुए दुर्योधनका पता लगा लिया
tam anvadhāvat saṁkruddho bhīmasenaḥ pratāpavān | hrade dvaipāyane cāpi salilasthaṁ dadarśa tam ||
అత్యంత కోపంతో ఉప్పొంగిన పరాక్రమవంతుడైన భీమసేనుడు అతన్ని వెంబడించాడు; ద్వైపాయనమనే సరస్సులో నీటిలో దాగి ఉన్న దుర్యోధనుని కూడా అక్కడే చూశాడు.
वासुदेव उवाच
The verse highlights how anger fuels relentless action, yet hiding cannot erase accountability. In the ethical frame of the epic, consequences follow one’s choices, and attempts to evade them only delay confrontation.
Bhīma, furious, chases his adversary and discovers him concealed in the waters of the Dvaipāyana lake—identifying Duryodhana’s hiding place.