Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Kṛṣṇasya Dvārakā-praveśaḥ — Krishna’s Return to Dvārakā and the Raivataka Festival

प्राकारनिचर्यर्दिव्यैर्मणिमुक्तास्वलंकृतै: । उपपन्नं महाभाग शातकुम्भमयैस्तथा,महाभाग! उसके चारों ओर दिव्य परकोटे बने हुए हैं; जो सोनेकी ईंटोंसे बने हुए हैं और मणि-मुक्ताओंसे अलंकृत हैं

vaiśampāyana uvāca |

prākāra-nicaryair divyair maṇi-muktā-sv-alaṅkṛtaiḥ |

upapannaṃ mahābhāga śātakumbha-mayais tathā ||

ఓ మహాభాగా! అక్కడ దివ్య ప్రాకారాలు, చుట్టూ నిర్మాణాలు మణి-ముత్యాలతో అలంకరించబడి ఉన్నాయి; అలాగే శాతకుంభ స్వర్ణమయ గోడలతో కూడ ఆ లోకం సమృద్ధిగా ఉంది।

प्राकारैःwith ramparts/fort-walls
प्राकारैः:
Karana
TypeNoun
Rootप्राकार
FormMasculine, Instrumental, Plural
निचर्यैःwith surrounding passages/ambulatory ways
निचर्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootनिचर्य
FormFeminine, Instrumental, Plural
दिव्यैःdivine, splendid
दिव्यैः:
Karana
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
मणि-मुक्ता-स्वलङ्कृतैःadorned with gems and pearls
मणि-मुक्ता-स्वलङ्कृतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootस्वलङ्कृत
FormMasculine, Instrumental, Plural
उपपन्नम्endowed, furnished, provided
उपपन्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउपपन्न
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
महाभागO fortunate one / O noble one
महाभाग:
TypeNoun
Rootमहाभाग
FormMasculine, Vocative, Singular
शातकुम्भमयैःmade of gold (śātakumbha)
शातकुम्भमयैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशातकुम्भमय
FormMasculine, Instrumental, Plural
तथाand also; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
prākāra (ramparts/fortifications)
M
maṇi (gems)
M
muktā (pearls)
Ś
śātakumbha (fine gold)

Educational Q&A

The verse highlights an ideal of kingship where prosperity is paired with protection and order: wealth is shown through well-constructed defenses and careful adornment, implying responsibility and stability rather than reckless luxury.

Vaiśampāyana is describing a magnificent, well-fortified place—its ramparts and surrounding structures are divine in appearance, ornamented with gems and pearls, and even made with fine gold—emphasizing grandeur and security.