Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Adhyāya 51: Kṛṣṇa’s Leave-Taking and Departure for Dvārakā (द्वारकागमनानुमति)

सुरापो ब्रह्महा स्तेयी भ्रूणहा गुरुतल्पग: । तपसैव सुतप्तेन मुच्यते किल्बिषात्‌ ततः,शराबी, ब्रह्महत्यारा, चोर, गर्भ नष्ट करनेवाला और गुरुपत्नीकी शय्यापर सोनेवाला महापापी भी भलीभाँति तपस्या करके ही उस महान्‌ पापसे छुटकारा पा सकता है

surāpo brahmahā steyī bhrūṇahā gurutalpagaḥ | tapasaiva sutaptena mucyate kilbiṣāt tataḥ ||

వాయువు అన్నాడు—మద్యపుడు, బ్రాహ్మణహంతకుడు, దొంగ, గర్భనాశకుడు, గురువు శయ్యను అపవిత్రం చేసినవాడు—ఇంత ఘోర పాపభారంతో ఉన్నవాడైనా, నిజంగా తీవ్ర తపస్సు చేస్తే, తపస్సు మాత్రమేగానే ఆ పాపం నుండి విముక్తి పొందుతాడు.

सुरापःa drunkard (wine-drinker)
सुरापः:
Karta
TypeNoun
Rootसुराप
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रह्महाslayer of a Brahmin
ब्रह्महा:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्महन्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्तेयीthief
स्तेयी:
Karta
TypeNoun
Rootस्तेयिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
भ्रूणहाslayer of an embryo/foetus
भ्रूणहा:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रूणहन्
FormMasculine, Nominative, Singular
गुरुतल्पगःone who goes to (i.e., violates) the guru's bed
गुरुतल्पगः:
Karta
TypeNoun
Rootगुरुतल्पग
FormMasculine, Nominative, Singular
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सुतप्तेनwell-performed (thoroughly undergone)
सुतप्तेन:
Karana
TypeAdjective
Rootसु-तप्त
FormNeuter, Instrumental, Singular
मुच्यतेis released/freed
मुच्यते:
TypeVerb
Rootमुच्
FormPresent, Passive, Third, Singular
किल्बिषात्from sin
किल्बिषात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकिल्बिष
FormNeuter, Ablative, Singular
ततःthereupon/therefrom
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyu-deva)

Educational Q&A

The verse teaches that even the gravest moral transgressions are not beyond remedy: sincere, intense tapas (austerity and disciplined self-purification) can remove the burden of guilt and restore moral standing.

Vāyu-deva is speaking and enumerates major sins recognized in dharma traditions, asserting that rigorous austerity functions as a means of expiation and release from the resulting moral taint.