Brahma-vidyā: Satya–Tapas and the Enumeration of Tattvas
Arjuna–Vāsudeva framed dialogue
87222! 57 0भ 0 छ ज्। " / 68८. «822 373 > ैर डा 9० €/#२-००४+ ऐ ७ 08, ५+: क न ॥। ! न मर ५ 8 अक 2 > द्ब्य <>- |] ; 4 <00 । 4 हु है कि तमेवंवादिन पार्थ शिष्यं गुरुकुवाच ह । सर्व॑ तु ते प्रवक्ष्यामि यत्र वै संशयो द्विज,पार्थ! इस प्रकार कहनेवाले उस शिष्यसे गुरु बोले--“विप्र! तुम्हारा जिस विषयमें संशय है, वह सब मैं तुम्हें बताऊँगा'
tataḥ tam evaṃ-vādinaṃ pārtha-śiṣyaṃ guruḥ uvāca ha | sarvaṃ tu te pravakṣyāmi yatra vai saṃśayo dvija ||
అలా పలికిన శిష్యునితో గురువు అన్నాడు—“ఓ ద్విజా! నీకు ఏ విషయంలో సందేహమో, ఆ సమస్తాన్ని నేను నీకు వివరించెదను.”
वायुदेव उवाच
A genuine doubt, when expressed respectfully, is an invitation to complete instruction; the guru responds by promising a full explanation rather than partial or evasive answers.
After the disciple (linked with Pārtha/Arjuna) speaks, the teacher replies and assures him that he will clarify the entire issue about which the disciple is uncertain.