Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

अध्वर्यु–यति संवादः

Adhvaryu–Yati Dialogue on Svabhāva, Ahiṃsā, and Mokṣa

इस प्रकार श्रीमह्याभारत आश्वमेधिकपववके अन्तर्गत अनुगीतापर्वमें ब्राह्मणगीतासग्बन्धी सत्ताईसवाँ अध्याय पूरा हुआ,ब्राह्मण उवाच उपपचन्त्या यतिस्तृष्णीं वर्तमानस्तत: परम्‌ | अध्वर्युरपि निर्मोह: प्रचचार महामखे ब्राह्मण कहते हैं--प्रिये! अध्वर्युकी दी हुई युक्तिसे वह यति चुप हो गया और फिर कुछ नहीं बोला। फिर अध्वर्यु भी मोहरहित होकर उस महायज्ञमें अग्रसर हुआ

brāhmaṇa uvāca | upapacantyā yatis tṛṣṇīṁ vartamānas tataḥ param | adhvaryur api nirmohaḥ pracacāra mahāmakhe ||

బ్రాహ్మణుడు అన్నాడు—ప్రియతమా! అధ్వర్యుడు యుక్తితో సమాధానం చెప్పగానే ఆ యతి మౌనమై, ఇక మరేమీ పలకలేదు. ఆపై అధ్వర్యుడూ మోహరహితుడై ఆ మహాయజ్ఞంలో ముందుకు సాగాడు.

उपपचन्त्याby (her) reasoning/argument
उपपचन्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootउपपचन्ती (उप-√पच्)
FormFeminine, Instrumental, Singular
यतिःthe ascetic
यतिः:
Karta
TypeNoun
Rootयति
FormMasculine, Nominative, Singular
तृष्णीम्silently
तृष्णीम्:
TypeIndeclinable
Rootतृष्णीम् (अव्यय)
वर्तमानःremaining/being
वर्तमानः:
TypeAdjective
Rootवर्तमान (√वृत्)
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्)
परम्further/anything more
परम्:
TypeIndeclinable
Rootपर
अध्वर्युःthe adhvaryu priest
अध्वर्युः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्वर्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
निर्मोहःfree from delusion
निर्मोहः:
TypeAdjective
Rootनिर्मोह
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रचचारwent forth/proceeded
प्रचचार:
TypeVerb
Rootप्र-√चर्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
महामखेin the great sacrifice
महामखे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहामख
FormMasculine, Locative, Singular

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (Brāhmaṇa, speaker)
यति (ascetic)
अध्वर्यु (Adhvaryu priest)
महामख (great sacrifice)

Educational Q&A

Reasoned understanding dispels confusion: when a point is met with proper yukti (sound reasoning), contentious speech subsides, and one should proceed with clarity (nirmoha) in one’s rightful duty.

A debate between an ascetic (yati) and the sacrificial priest (adhvaryu) reaches a turning point: the ascetic becomes silent after the priest’s reasoned reply, and the priest, now free of doubt, continues the great sacrificial rite.