Next Verse

Shloka 1

Adhyāya 26 — Ekākṣara-Brahman (“Om”) and the Hṛdayastha Guru

Inner Teacher

अपन ह< बक। है २ 2 षड्विशो<5ध्याय: अन्तर्यामीकी प्रधानता ब्राह्मण उवाच एक: शास्ता न द्वितीयो5स्ति शास्ता यो हृच्छयस्तमहमनुब्रवीमि । तेनैव युक्त: प्रवणादिवोदकं यथा नियुक्तोडस्मि तथा वहामि,ब्राह्मणने कहा--प्रिये! जगत्‌का शासक एक ही है, दूसरा नहीं। जो हृदयके भीतर विराजमान है, उस परमात्माको ही मैं सबका शासक बतला रहा हूँ। जैसे पानी ढालू स्थानसे नीचेकी ओर प्रवाहित होता है, वैसे ही उस--परमात्माकी प्रेरणासे मैं जिस तरहके कार्यमें नियुक्त होता हूँ, उसीका पालन करता रहता हूँ

brāhmaṇa uvāca | ekaḥ śāstā na dvitīyo 'sti śāstā yo hṛcchayaḥ tam aham anubrūvīmi | tenaiva yuktaḥ pravaṇād ivodakaṃ yathā niyukto 'smi tathā vahāmi ||

బ్రాహ్మణుడు అన్నాడు—శాసకుడు ఒక్కడే; రెండవ శాసకుడు లేడు. హృదయంలో అంతర్యామిగా నివసించేవాడైన ఆ పరమాత్మనే నేను సమస్తులకు అధిపతిగా ప్రకటిస్తున్నాను. ఆయన సంకల్పంతో ఏకమై, వాలుదారిలో నీరు దిగువకు ప్రవహించినట్లు, ఏ పనికి నన్ను నియమిస్తారో ఆ విధంగానే నేను సాగి దానిని నిర్వర్తిస్తాను.

ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
एकःone (alone)
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
शास्ताruler, governor
शास्ता:
Karta
TypeNoun
Rootशास् (शास्तृ)
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
द्वितीयःa second
द्वितीयः:
Karta
TypeAdjective
Rootद्वितीय
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्तिexists, is
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 3, Singular, Parasmaipada
शास्ताruler
शास्ता:
Karta
TypeNoun
Rootशास् (शास्तृ)
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हृच्छयःthe indweller in the heart
हृच्छयः:
Karta
TypeNoun
Rootहृच्छय
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
अनुब्रवीमिI declare, I proclaim
अनुब्रवीमि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormPresent, 1, Singular, Parasmaipada
तेनby him/thereby
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
एवindeed, alone
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
युक्तःjoined, yoked, connected
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुज्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
प्रवणात्from a slope, from a downward incline
प्रवणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootप्रवण
FormNeuter, Ablative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उदकम्water
उदकम्:
Karta
TypeNoun
Rootउदक
FormNeuter, Nominative, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
नियुक्तःappointed, directed
नियुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootनि-युज्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1, Singular, Parasmaipada
तथाso, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
वहामिI carry on, I proceed, I perform
वहामि:
TypeVerb
Rootवह्
FormPresent, 1, Singular, Parasmaipada

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (Brahmin speaker)
अन्तर्यामी (the Indwelling Controller implied by hṛcchayaḥ)
परमात्मा (Supreme Self implied)
उदक (water, as simile)

Educational Q&A

That ultimate governance belongs to a single supreme Lord who dwells within the heart (Antaryāmin). Human action is best understood as aligning oneself with that inner divine ordainer—like water naturally flowing down a slope—so one performs the duty one is directed toward without egoistic claim of independent control.

A Brahmin speaker explains his worldview and conduct: he recognizes only one true ‘ruler’ of the world, present within all beings, and describes his own behavior as obedient to that inner prompting—carrying out whatever role or task he is assigned, as effortlessly and inevitably as water flows downward.