Shloka 11

यथा च दीप: शरणे दीप्यमान: प्रकाशते । एवमेव शरीराणि प्रकाशयति चेतना,जिस प्रकार जलता हुआ दीपक समूचे घरमें प्रकाश फैलाता है, उसी प्रकार जीवकी चैतन्य शक्ति शरीरके सब अवयवोंको प्रकाशित करती है

yathā ca dīpaḥ śaraṇe dīpyamānaḥ prakāśate | evam eva śarīrāṇi prakāśayati cetanā ||

ఇల్లు అనే ఆశ్రయంలో వెలిగిన దీపం అంతటా వెలుగును ప్రసరింపజేసినట్లే, చైతన్యమే దేహంలోని సమస్త అవయవాలను ప్రకాశింపజేసి వాటిని క్రియాశీలం చేస్తుంది.

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
and
:
TypeIndeclinable
Root
दीपःlamp
दीपः:
Karta
TypeNoun
Rootदीप
FormMasculine, Nominative, Singular
शरणेin a shelter/house
शरणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशरण
FormNeuter, Locative, Singular
दीप्यमानःburning, shining
दीप्यमानः:
TypeAdjective
Rootदीप्
FormMasculine, Nominative, Singular, शानच् (present participle, parasmaipada sense)
प्रकाशतेshines, becomes manifest
प्रकाशते:
TypeVerb
Rootकाश्
FormPresent (Lat), Atmanepada, Third, Singular
एवम्thus, in the same way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
शरीराणिbodies
शरीराणि:
Karma
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Accusative, Plural
प्रकाशयतिilluminates, makes manifest
प्रकाशयति:
TypeVerb
Rootकाश्
FormPresent (Lat), Parasmaipada, Third, Singular
चेतनाconsciousness, sentience
चेतना:
Karta
TypeNoun
Rootचेतना
FormFeminine, Nominative, Singular

ब्राह्मण उवाच

D
dīpa (lamp)
Ś
śaraṇa (house/shelter)
C
cetanā (consciousness)
Ś
śarīra (body)

Educational Q&A

Consciousness (cetanā) is the illuminating principle that makes the body’s faculties and experiences manifest, just as a lamp reveals what is inside a house; the body by itself is inert without that inner sentience.

A brāhmaṇa speaker delivers a philosophical instruction using a familiar metaphor (a lamp lighting a dwelling) to explain how consciousness pervades and ‘lights up’ the embodied condition.