Shloka 35

ततः शुभाशुभ॑ कृत्वा लभन्ते सर्वदेहिन: । इहैवोच्चावचान्‌ भोगान प्राप्तुवन्ति स्वकर्मभि:,अतः यहाँ शुभ और अशुभ कर्म करके सब मनुष्य उसके फलस्वरूप अपने कर्मोंके अनुसार अच्छे-बुरे भोग प्राप्त करते हैं

tataḥ śubhāśubhaṁ kṛtvā labhante sarvadehinaḥ | ihaivoccāvacān bhogān prāpnuvanti svakarmabhiḥ ||

అందువల్ల శుభమూ అశుభమూ అయిన కర్మలు చేసి, సమస్త దేహధారులు వాటి ఫలితాలను పొందుతారు. ఈ లోకంలోనే, తమ తమ కర్మల ప్రకారం, వారు ఉన్నత-నిమ్నమైన—అంటే సుఖ-దుఃఖరూప—భోగాలను అనుభవిస్తారు।

ततःthereupon/thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
शुभgood (deed)
शुभ:
Karma
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
FormNeuter, accusative, singular (used adverbially with कृत्वा)
अशुभम्bad (deed)
अशुभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअशुभ (प्रातिपदिक)
FormNeuter, accusative, singular (used adverbially with कृत्वा)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormAbsolutive (क्त्वा), active; 'having done'
लभन्तेobtain/receive
लभन्ते:
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person, plural, Ātmanepada
सर्वदेहिनःall embodied beings
सर्वदेहिनः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्वदेहिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, nominative, plural
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
FormAvyaya
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
FormAvyaya
उच्चावचान्high and low; various
उच्चावचान्:
Karma
TypeAdjective
Rootउच्चावच (प्रातिपदिक)
FormMasculine, accusative, plural
भोगान्enjoyments/experiences
भोगान्:
Karma
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, accusative, plural
प्राप्तुवन्तिattain/come to obtain
प्राप्तुवन्ति:
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) / प्राप्तु (तुमुन्-अन्त)
FormPresent tense (लट्), 3rd person, plural; periphrastic/kridanta-based form meaning 'they attain/come to obtain'
स्वकर्मभिःby their own actions
स्वकर्मभिः:
Karana
TypeNoun
Rootस्वकर्मन् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, instrumental, plural

सिद्ध उवाच

Educational Q&A

The verse teaches moral causality: good and evil actions inevitably yield corresponding results, and beings experience a range of higher and lower enjoyments and sufferings according to their own deeds.

A Siddha (perfected sage) is instructing the listener on the working of karma, emphasizing that embodied beings reap the fruits of their actions and undergo appropriate experiences in this world in line with what they have done.