Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

कुन्ती–व्याससंवादः

Kuntī–Vyāsa Dialogue on Durvāsā’s Boon and Karṇa’s Birth

याजकास्तु ततस्तस्य तानग्नीन्निर्जने वने । समुत्सृज्य यथाकामं जग्मुर्भरतसत्तम,भरतश्रेष्ठ!ी तदनन्तर उनकी उन अग्नियोंको उसी निर्जन वनमें छोड़कर उनके याजकगण इच्छानुसार अपने-अपने स्थानको चले गये

yājakās tu tatas tasya tān agnīn nirjane vane | samutsṛjya yathākāmaṃ jagmur bharatasattama ||

భరతశ్రేష్ఠా! ఆ తరువాత అతని యాజకులు ఆ నిర్జన అరణ్యంలో ఆ అగ్నులను వదిలి, తమ ఇష్టానుసారం తమ తమ గమ్యస్థానాలకు వెళ్లిపోయారు.

याजकाःpriests
याजकाः:
Karta
TypeNoun
Rootयाजक
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
अग्नीन्fires (sacred fires)
अग्नीन्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Accusative, Plural
निर्जनेin a lonely/deserted
निर्जने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनिर्जन
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular
समुत्सृज्यhaving abandoned/left behind
समुत्सृज्य:
TypeVerb
Rootसम्-उत्-√सृज्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
यथाकामम्as they wished/at will
यथाकामम्:
TypeIndeclinable
Rootयथा + काम
जग्मुःwent
जग्मुः:
TypeVerb
Root√गम्
FormPerfect (लिट्), Third, Plural, Parasmaipada
भरतसत्तमO best of the Bharatas
भरतसत्तम:
Sambodhana
TypeNoun
Rootभरत + सत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
Y
yājakāḥ (priests)
A
agnayaḥ (sacred fires)
N
nirjana vana (lonely forest)
B
Bharatasattama (address to a Bharata prince, i.e., the listener)

Educational Q&A

The verse highlights a liminal moment where formal ritual support (the priests and the maintained fires) is withdrawn, underscoring the shift from court-centered Vedic observance to the austerity and solitude of forest life. It suggests that when a life-stage changes, external structures of ritual may fall away, leaving the individual to face the ethical and spiritual consequences of their path more directly.

After the relevant rites and arrangements, the officiating priests depart. They leave the sacred fires in the deserted forest and go away to their chosen destinations, while the narrative continues to follow the principal figures who have moved into the forest-ascetic setting.