Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Vyāsa’s Boon-Offer and Dhṛtarāṣṭra’s Remorse in the Forest Assembly (आश्रमवासिक पर्व, अध्याय ३६)

नारद उवाच स्थिरीभूय महाराज शृणु वृत्तं यथातथम्‌ । यथा श्रुतं च दृष्टं च मया तस्मिंस्तपोवने,नारदजीने कहा--महाराज! मैंने उस तपोवनमें जो कुछ देखा और सुना है, वह सारा वृत्तान्त ठीक-ठीक बतला रहा हूँ। तुम स्थिरचित्त होकर सुनो

nārada uvāca

sthirībhūya mahārāja śṛṇu vṛttaṃ yathātatham |

yathā śrutaṃ ca dṛṣṭaṃ ca mayā tasmiṃs tapovane ||

నారదుడు పలికెను—మహారాజా, స్థిరచిత్తుడై యథాతథంగా జరిగిన వృత్తాంతాన్ని వినుము. ఆ తపోవనంలో నేను స్వయంగా విన్నదీ చూచినదీ యథార్థంగా వివరిస్తాను.

नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
स्थिरीभूयhaving become steady/composed
स्थिरीभूय:
TypeVerb
Rootस्थिरी-भू
FormAbsolutive (Gerund), Active
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
शृणुhear, listen
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
वृत्तम्the account, the event
वृत्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्त
FormNeuter, Accusative, Singular
यथाas, in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
तथम्so, exactly thus
तथम्:
TypeIndeclinable
Rootतथम्
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
TypeAdjective
Rootश्रुत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, Past passive participle
and
:
TypeIndeclinable
Root
दृष्टम्seen
दृष्टम्:
TypeAdjective
Rootदृष्ट
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, Past passive participle
and
:
TypeIndeclinable
Root
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअहम्
FormMasculine/Feminine, Instrumental, Singular
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
तपोवनेin the grove of austerities (hermitage-forest)
तपोवने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतपोवन
FormNeuter, Locative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
M
Mahārāja (the king addressed)
T
Tapovana (forest of austerities)

Educational Q&A

The verse emphasizes steadiness of mind and commitment to truthful reporting: one should listen with composure, and one should speak ‘as it really was’—grounded in direct hearing and seeing.

Narada begins a report to the king, introducing that he will narrate events from an ascetic forest based on his own firsthand experience—what he saw and heard there.