Previous Verse
Next Verse

Shloka 203

अश्रमवासिनां विषादः — Lament in Hastināpura after the Elders’ Forest Withdrawal

पश्यन्तु तपसो वीर्यमद्य मे चिरसम्भूतम्‌ । 'ये देवता, गन्धर्व और महर्षि सब लोग आज मेरी चिरसंचित तपस्याका प्रभाव देखें

paśyantu tapaso vīryam adya me cirasambhūtam |

నేడు నా దీర్ఘకాలంగా సঞ্চితమైన తపస్సు యొక్క వీర్యాన్ని వారు చూచుదురు గాక. దేవతలు, గంధర్వులు, మహర్షులు—అందరూ నేడు నా తపోప్రభావాన్ని దర్శించుదురు గాక।

पश्यन्तुlet (them) see
पश्यन्तु:
TypeVerb
Rootदृश्
Formलोट् (imperative/benedictive sense), परस्मैपदम्, प्रथम, बहुवचनम्
तपसःof austerity / of penance
तपसः:
TypeNoun
Rootतपस्
Formनपुंसकलिङ्गम्, षष्ठी, एकवचनम्
वीर्यम्power, potency
वीर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर्य
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
मेmy / of me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formत्रिलिङ्गम्, षष्ठी, एकवचनम्
चिरसम्भूतम्arisen/produced over a long time; long-acquired
चिरसम्भूतम्:
TypeAdjective
Rootचिरसम्भूत
Formभू, क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Devatāḥ (gods)
G
Gandharvāḥ (Gandharvas)
M
Maharṣayaḥ (great seers)

Educational Q&A

The verse highlights the Mahābhārata’s ethical-spiritual idea that sustained tapas (disciplined austerity) generates real efficacy (vīrya/prabhāva). Such power is not for display alone; it functions as a form of moral-spiritual authority that even divine and sage communities acknowledge.

The narrator Vaiśampāyana reports a declaration that the accumulated power of long penance is about to be demonstrated, with gods, Gandharvas, and great seers as witnesses—signaling an imminent manifestation of ascetic potency within the Āśramavāsika context.