सर्वेषां तोयकलशान् जगहुस्ते स्वयं तदा । पाण्डवा लब्धसंज्ञास्ते मात्रा चाश्वासिता: पुन:,इसके बाद मातासे बार-बार सान्त्वना पाकर जब पाण्डव कुछ स्वस्थ एवं सचेत हुए तब उन्होंने उन सबके हाथसे जलके भरे हुए कलश स्वयं ले लिये
sarveṣāṃ toyakalaśān jaguhus te svayaṃ tadā | pāṇḍavā labdhasaṃjñās te mātrā cāśvāsitāḥ punaḥ ||
వైశంపాయనుడు చెప్పెను—ఆపై తల్లి పదేపదే సాంత్వన చెప్పుటవలన పాండవులు స్థిరచిత్తులై, ఆ సమయంలో అందరి చేతులలో ఉన్న నీటితో నిండిన కలశములను తామే స్వయంగా తీసుకున్నారు।
वैशम्पायन उवाच
Even amid sorrow and shock, one should return to dharma through steadiness and responsibility; a mother’s compassionate reassurance helps restore self-control so that necessary duties—especially ritual and care for others—can be carried out.
After being repeatedly consoled by their mother and regaining awareness, the Pāṇḍavas personally take the water-filled pitchers from others, indicating they are ready again to proceed with the required rites and actions.