Shloka 16

ततो युधिष्छिरो राजा कुरुक्षेत्रमवातरत्‌ । क्रमेणोत्तीर्य यमुनां नदीं परमपावनीम्‌,उधर राजा युधिष्ठिर क्रमश: आगे बढ़ते हुए परम पावन यमुना नदीको पार करके कुरक्षेत्रमें जा पहुँचे

tato yudhiṣṭhiro rājā kurukṣetram avātarat | krameṇottīrya yamunāṃ nadīṃ paramapāvanīm ||

అనంతరం రాజు యుధిష్ఠిరుడు కురుక్షేత్రానికి బయలుదేరెను. క్రమంగా ముందుకు సాగుతూ పరమపావనమైన యమునా నదిని దాటి ఆ పుణ్యక్షేత్రానికి చేరెను।

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कुरुक्षेत्रम्Kurukshetra
कुरुक्षेत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुरुक्षेत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अवातरत्descended; arrived
अवातरत्:
TypeVerb
Rootअव-तॄ
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular
क्रमेणgradually; step by step
क्रमेण:
TypeIndeclinable
Rootक्रम
उत्तीर्यhaving crossed
उत्तीर्य:
TypeVerb
Rootउत्-तॄ
FormAbsolutive (Ktva), Active
यमुनाम्the Yamuna (river)
यमुनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootयमुना
FormFeminine, Accusative, Singular
नदीम्river
नदीम्:
Karma
TypeNoun
Rootनदी
FormFeminine, Accusative, Singular
परमपावनीम्most purifying; supremely holy
परमपावनीम्:
TypeAdjective
Rootपरमपावनी
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
Y
Yamunā
K
Kurukṣetra

Educational Q&A

The verse highlights dharmic movement through sacred space: a ruler advances with restraint and purpose, seeking purification and right orientation after great events. Crossing a 'supremely purifying' river symbolizes inner cleansing and renewed commitment to righteous conduct.

Vaiśampāyana narrates that King Yudhiṣṭhira, traveling gradually, crosses the Yamunā and reaches Kurukṣetra, indicating a deliberate journey to a highly charged sacred and historical location.