Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्
अथापश्यन् सुपीनांसपाणिपादमुखोदरम् । परिव्रजन्तं स्थूलांगं परिव्राजं शुना सह
athāpaśyan supīnān sa-pāṇi-pāda-mukha-udaram | parivrajantaṁ sthūlāṅgaṁ parivrājaṁ śunā saha ||
అప్పుడు ఆ మహర్షులు ఒక పరివ్రాజక సన్యాసి కుక్కతో కలిసి ఇటూ అటూ సంచరిస్తున్నాడని చూశారు. అతని దేహం బాగా స్థూలంగా ఉండి, భుజాలు, చేతులు, కాళ్లు, ముఖం, ఉదరం మొదలైన అవయవాలు అందంగా సరిసమానంగా కనిపించాయి।
भीष्म उवाच
The verse prepares an ethical lesson: external markers—such as the status of a renunciant or a pleasing, well-formed body—are not sufficient evidence of inner restraint and dharma. True righteousness is assessed by conduct, discipline, and intention rather than appearance.
A group of sages notice a wandering mendicant moving about with a dog. He is described as stout yet well-proportioned in all limbs. This descriptive moment introduces a character whose later actions or examination will clarify the standards of genuine renunciation.