कश्यपोडत्रिर्वसिष्ठ क्ष भरद्वाजो5थ गौतम: । विश्वामित्रो जमदग्नि: साध्वी चैवाप्यरुन्धती
kaśyapo 'trir vasiṣṭhaś ca bharadvājo 'tha gautamaḥ | viśvāmitro jamadagniḥ sādhvī caivāpy arundhatī ||
భీష్ముడు పలికెను—కశ్యపుడు, అత్రి, వసిష్ఠుడు, భరద్వాజుడు, గౌతముడు; విశ్వామిత్రుడు, జమదగ్ని; అలాగే సాధ్వి అరుంధతీ కూడా.
भीष्म उवाच
By naming eminent ṛṣis and the sādhvī Arundhatī, the passage underscores that dharma is best understood through authoritative exemplars—those whose lives embody tapas, learning, restraint, and marital fidelity.
Bhīṣma is enumerating revered sages (and Arundhatī) as part of a broader discourse in the Anuśāsana Parva, using their names to anchor his instruction in respected tradition and models of righteous conduct.