Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Adhyāya 9: Pratiśruta-Dāna

The Duty to Fulfill Promised Gifts

ततः परासून्‌ खादन्तं शृगालं वानरोउब्रवीत्‌ । श्मशानमध्ये सम्प्रेक्ष्य पूर्वजातिमनुस्मरन्‌

tataḥ parāsūn khādantaṁ śṛgālaṁ vānaro ’bravīt | śmaśānamadhye samprekṣya pūrvajātim anusmaran ||

అప్పుడు శ్మశానంలో శవాలను తింటున్న నక్కను చూసి వానరం పలికింది. శ్మశానమధ్యంలో అతడిని చూచి, తన పూర్వజన్మాన్ని స్మరించి ఇలా అడిగింది— “సోదరా! నీవు పూర్వజన్మలో ఏ ఘోర పాపం చేసావు, అందువల్ల ఇప్పుడు ఈ శ్మశానంలో దుర్గంధభరితమైన, జుగుప్సాకరమైన శవాలను తింటున్నావు?”

ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablatival adverb)
परासून्corpses/dead bodies
परासून्:
Karma
TypeNoun
Rootपरासु
Formmasculine, accusative, plural
खादन्तम्eating
खादन्तम्:
TypeVerb
Rootखाद्
Formpresent active participle, accusative singular masculine
शृगालम्jackal
शृगालम्:
Karma
TypeNoun
Rootशृगाल
Formmasculine, accusative, singular
वानरःthe monkey
वानरः:
Karta
TypeNoun
Rootवानर
Formmasculine, nominative, singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
Formperfect (luṅ-like narrative), 3rd person, singular, parasmaipada
श्मशानमध्येin the middle of the cremation-ground
श्मशानमध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्मशान-मध्य
Formneuter, locative, singular
सम्प्रेक्ष्यhaving seen/observed
सम्प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootसम्+प्रेक्ष्
Formabsolutive (क्त्वा/ल्यप्), indeclinable
पूर्वजातिम्former birth
पूर्वजातिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपूर्व-जाती
Formfeminine, accusative, singular
अनुस्मरन्remembering
अनुस्मरन्:
TypeVerb
Rootअनु+स्मृ
Formpresent active participle, nominative singular masculine

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
vānara (monkey)
Ś
śṛgāla (jackal)
Ś
śmaśāna (cremation-ground)

Educational Q&A

The verse sets up a karmic-ethical lesson: degraded conditions in a later birth are portrayed as consequences of grave past actions, prompting reflection on how adharma leads to suffering and loss of dignity.

A monkey sees a jackal eating corpses in a cremation-ground. Remembering a former birth, the monkey questions the jackal about what terrible sin caused him to end up in such a repulsive state.