Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa

Offerings for Ancestors and Their Stated Results

अथ तान्‌ द्विरद: वक्षित्‌ सुरेन्द्रद्धिदोपम:

atha tān dviradaḥ vakṣit surendraddhidopamaḥ

అప్పుడు ఆ ద్విరదుడు—ఇంద్రుని వంటి తేజస్సుతో—వారిని ఉద్దేశించి పలికాడు.

अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
द्विरदःthe elephant
द्विरदः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विरद
FormMasculine, Nominative, Singular
वक्षित्spoke/said
वक्षित्:
TypeVerb
Rootवच्
FormAorist (simple past), 3rd, Singular, Parasmaipada
सुरेन्द्र-ध्वज-उपमःlike Indra's banner/standard
सुरेन्द्र-ध्वज-उपमः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुरेन्द्रध्वजोपम
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
I
Indra
E
Elephant (dvirada)

Educational Q&A

The verse primarily sets tone rather than stating a doctrine: it frames speech as carrying moral and social weight when delivered by a figure marked by strength and ‘Indra-like’ splendour—suggesting that authority should be paired with purposeful counsel in the dharma-discourse that follows.

Bhīṣma narrates a transition: an elephant, described as possessing Indra-like majesty, begins to address a group (‘them’), indicating the start of a speech or instruction within the ongoing Anuśāsana-parvan dialogue.