Go-apahāra (Cattle Theft), Go-dāna (Cow-Gift), and Suvarṇa-dakṣiṇā (Gold Fee): Karmic Consequence and Purificatory Merit
तस्य चोद्धरणे यत्नमकुर्वस्ते सहस्रश:,फिर तो वे सहस्रों बालक उस गिरगिटको निकालनेका यत्न करने लगे। गिरगिटका शरीर एक पर्वतके समान था। बालकोंने उसे रस्सियों और चमड़ेकी पट्टियोंसे बाँधकर खींचनेके लिये बहुत जोर लगाया परंतु वह टस-से-मस न हुआ। जब बालक उसे निकालनेमें सफल न हो सके, तब वे भगवान् श्रीकृष्णके पास गये
tasya coddharaṇe yatnam akurvas te sahasraśaḥ
అప్పుడు వేలాది బాలురు కూడి అతనిని బయటకు లాగుటకు మహా ప్రయత్నం చేశారు; కాని పర్వతసమానమైన ఆ బల్లి కదలలేదు.
भीष्म उवाच
The verse underscores sustained, collective effort (yatna) as a virtue, while implicitly preparing the lesson that some obstacles exceed ordinary capacity and require wiser counsel or higher support.
Bhīṣma narrates that many people—“by the thousands”—undertook strenuous attempts to extract someone/something, emphasizing the scale of effort and the difficulty of the task.