Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Nakṣatra-yoga-anusāreṇa Dāna-vidhiḥ

Gifts prescribed according to lunar mansions and yogas

माध्यन्दिनं ते सवनं ददतस्तात वर्तताम्‌

mādhyandinaṃ te savanaṃ dadatastāta vartatām

భీష్ముడు పలికెను—“తాత, నీవు నిర్వహిస్తున్న మధ్యాహ్న సవనార్పణ సఫలంగా సాగుగాక.”

माध्यन्दिनम्midday (rite/oblation)
माध्यन्दिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootमाध्यन्दिन
FormNeuter, Accusative, Singular
तेof you / your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
सवनम्pressing; Soma-rite; sacrificial session
सवनम्:
Karma
TypeNoun
Rootसवन
FormNeuter, Accusative, Singular
ददतःgives
ददतः:
Karta
TypeVerb
Rootदा (ददाति)
FormPresent, Third, Singular
तातdear one / father (voc.)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
वर्तताम्let it proceed / let it continue
वर्तताम्:
TypeVerb
Rootवृत् (वर्तते)
FormImperative, Third, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
T
tāta (addressed person, unspecified)
M
mādhyandina-savana (midday sacrificial offering)

Educational Q&A

The verse conveys an auspicious benediction: righteous acts—especially sacred duties like ritual offerings—should be carried out smoothly and properly, and elders bless the performer for successful completion.

Bhīṣma addresses someone affectionately (“tāta”) and offers a formal good-wish that the person’s midday sacrificial offering (mādhyandina-savana) may proceed without obstacle, reflecting the ritual and dharmic tone of the Anuśāsana teachings.