Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Adhyāya 60: Dāna vs. Yajña—Royal Giving, Protection, and Karmic Share

पितामहस्यानवरो वीरशायी भवेन्नर: । नाधथिकं विद्यते यस्मादित्याहु: परमर्षय:,'संग्रामभूमिमें वीरशय्यापर शयन करनेवाला पुरुष ब्रह्माजीके समान हो जाता है। ब्रह्माजीसे बढ़कर कुछ भी नहीं है--ऐसा महर्षियोंका कथन है”

pitāmahasyānavaro vīraśāyī bhavennaraḥ | nādhikaṁ vidyate yasmād ityāhuḥ paramarṣayaḥ ||

వైశంపాయనుడు పలికెను— యుద్ధభూమిలో వీరశయ్యపై శయనించువాడు (అంటే యుద్ధంలో వీరమరణం పొందువాడు) పితామహుడైన బ్రహ్మతో సమానుడగును. ఎందుకంటే ఆయనకన్నా ఉన్నతమైనది ఏదీ లేదు—అని పరమర్షులు ప్రకటించారు.

पितामहस्यof Brahmā (the grandsire)
पितामहस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Genitive, Singular
अनवरःequal to; not inferior
अनवरः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनवर
FormMasculine, Nominative, Singular
वीरशायीone who lies on a hero’s bed (dies on the battlefield)
वीरशायी:
Karta
TypeAdjective
Rootवीरशायी
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्would become / should be
भवेत्:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अधिकम्greater; superior (thing)
अधिकम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअधिक
FormNeuter, Nominative, Singular
विद्यतेexists; is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद् (विद्/विद्-धातु in sense ‘to exist’ as in √विद्/विद्यते usage)
FormPresent, 3rd, Singular, Ātmanepada
यस्मात्because of which; from whom/which
यस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
आहुःthey said / they declare
आहुः:
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
परमर्षयःthe supreme sages
परमर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootपरमर्षि
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pitāmaha (Brahmā)
P
Paramarṣis (great sages)

Educational Q&A

The verse teaches that dying a heroic death in battle (vīraśayyā) is regarded as an exceptionally meritorious fulfillment of kṣatriya-duty, so exalted that it is compared to attaining the status of Brahmā, the highest cosmic progenitor.

Vaiśampāyana reports a traditional valuation voiced by great sages: the warrior who falls on the battlefield is praised as reaching the highest honor, reinforcing the Anuśāsana Parva’s broader instruction on dharma, duties, and the fruits of righteous conduct.