Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Adhyāya 60: Dāna vs. Yajña—Royal Giving, Protection, and Karmic Share

सदक्षिणां काञउ्चनचारुशंगीं कांस्योपदोहां द्रविणोत्तरीयाम्‌ । धेनुं तिलानां ददतो द्विजाय लोका वसूनां सुलभा भवन्ति,“जो मनुष्य सोनेके सुन्दर सींग बनवाकर और द्रव्यमय उत्तरीय देकर कांस्यमय दुग्धपात्र तथा दक्षिणासहित तिलकी थधेनुका ब्राह्मणको दान करता है, उसे वसुओंके लोक सुलभ होते हैं

vaiśampāyana uvāca |

sadakṣiṇāṃ kāñcanacāruśaṅgīṃ kāṃsyopadohāṃ draviṇottarīyām |

dhenuṃ tilānāṃ dadato dvijāya lokā vasūnāṃ sulabhā bhavanti ||

వైశంపాయనుడు పలికెను—దక్షిణతో కూడి, బంగారు సుందర కొమ్ములతో అలంకరింపబడిన, కంచు దోహనపాత్రంతో కూడిన, విలువైన ఉత్తరీయంతో సహితమైన ‘తిలధేనువు’ను బ్రాహ్మణునికి దానం చేసే వానికి వసువుల లోకాలు సులభంగా లభిస్తాయి.

स-दक्षिणाम्with dakṣiṇā (fee) / accompanied by honorarium
स-दक्षिणाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदक्षिणा
FormFeminine, Accusative, Singular
काञ्चन-चारु-शृङ्गीम्having beautiful golden horns
काञ्चन-चारु-शृङ्गीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशृङ्गिन्
FormFeminine, Accusative, Singular
कांस्य-उपदोहाम्a milking-vessel (upadohā) of bell-metal/bronze
कांस्य-उपदोहाम्:
Karma
TypeNoun
Rootउपदोहा
FormFeminine, Accusative, Singular
द्रविण-उत्तरीयाम्an upper garment made of wealth/valuable cloth
द्रविण-उत्तरीयाम्:
Karma
TypeNoun
Rootउत्तरीय
FormFeminine, Accusative, Singular
धेनुम्a cow
धेनुम्:
Karma
TypeNoun
Rootधेनु
FormFeminine, Accusative, Singular
तिलानाम्of sesame (seeds)
तिलानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootतिल
FormMasculine, Genitive, Plural
ददतःof (one) giving
ददतः:
Karta
TypeVerb
Rootदा (ददाति)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Genitive, Singular
द्विजायto a twice-born (brahmin)
द्विजाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Dative, Singular
लोकाःworlds/realms
लोकाः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Plural
वसूनाम्of the Vasus
वसूनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootवसु
FormMasculine, Genitive, Plural
सुलभाःeasily attainable
सुलभाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुलभ
FormMasculine, Nominative, Plural
भवन्तिbecome/are
भवन्ति:
TypeVerb
Rootभू (भवति)
FormPresent (Lat), Third, Plural, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
dvija (Brahmin recipient)
V
Vasus (deities)
T
tiladhenu (sesame-cow donation)
D
dakṣiṇā
G
golden horns
B
bronze milking vessel (kāṃsyopadohā)
U
upper garment (uttarīya)

Educational Q&A

The verse teaches that dāna (charitable giving) should be complete and respectful—accompanied by dakṣiṇā and appropriate supporting gifts—and that such well-formed generosity is a powerful dharmic act producing spiritual merit, here expressed as access to the realms of the Vasus.

Vaiśampāyana, in the Anuśāsana Parva’s instruction on dharma, describes the merit gained by donating a ritual ‘tiladhenu’ (sesame-cow offering) to a Brahmin, specifying the customary components (golden horns, bronze milking vessel, valuable cloth, and dakṣiṇā) and stating the resulting heavenly reward.