Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

अध्याय ५६ — च्यवन–कुशिकसंवादः

Cyavana–Kuśika Dialogue on Lineage, Conflict, and Transmission

अथ स्नात: सः भगवान्‌ सिंहासनगतः: प्रभु: । दर्शयामास कुशिकं सभार्य कुरुनन्दन,कुरुनन्दन! तदनन्तर शक्तिशाली भगवान्‌ च्यवन मुनि पत्नीसहित राजा कुशिकको स्नान करके सिंहासनपर बैठे दिखायी दिये

atha snātaḥ sa bhagavān siṃhāsanagataḥ prabhuḥ | darśayāmāsa kuśikaṃ sabhāryaḥ kurunandana ||

ఆపై స్నానం చేసి, ఆ శక్తిమంతుడైన భగవంతుడు ప్రభువు సింహాసనారూఢుడై, ఓ కురునందనా, భార్యతో కూడిన రాజు కుశికునకు దర్శనమిచ్చాడు.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
स्नातःhaving bathed
स्नातः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्नात (√स्ना)
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवान्the venerable one
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
सिंहासन-गतःseated on the throne
सिंहासन-गतः:
Karta
TypeAdjective
Rootसिंहासन + गत (√गम्)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रभुःthe lord/master
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular
दर्शयामासshowed/caused to be seen
दर्शयामास:
TypeVerb
Rootदृश् (causative: दर्शय-)
FormPerfect (Periphrastic perfect), 3rd, Singular, Parasmaipada
कुशिकम्Kushika
कुशिकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुशिक
FormMasculine, Accusative, Singular
स-भार्यम्together with (his) wife
स-भार्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस + भार्य
FormMasculine, Accusative, Singular
कुरु-नन्दनO delight of the Kurus
कुरु-नन्दन:
TypeNoun
Rootकुरु + नन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kuśika
K
Kuśika's wife
S
Siṃhāsana (throne)
Y
Yudhiṣṭhira (implied by 'Kurunandana')

Educational Q&A

The verse highlights the primacy of dharma expressed through disciplined purity and spiritual authority: a sage’s tapas and proper conduct can command reverence and shape royal behavior, reminding rulers to honor righteousness over pride or power.

After bathing, the revered figure (in this episode, the powerful sage) takes his seat on a throne and makes himself visible to King Kuśika along with the king’s wife, marking a formal, authoritative moment of encounter between ascetic power and royal presence.