Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Cyavana’s Yogic Display and Kuśika’s Recognition of Tapas (च्यवन-योगप्रभावः कुशिकस्य तपःप्रशंसा च)

नहुष उवाच उत्तिषोत्तिष्ठ विप्रर्षे गवा क्रीतोडसि भार्गव । एतन्मूल्यमहं मनन्‍्ये तव धर्मभूतां वर

Nahuṣa uvāca: uttiṣṭhottiṣṭha viprarṣe gavā krīto’si bhārgava | etan mūlyam ahaṃ manye tava dharmabhūtāṃ vara ||

నహుషుడు అన్నాడు—లేచెయ్యి, లేచెయ్యి, విప్రర్షీ! ఓ భార్గవా! ఒక గోవును ఇచ్చి నేను నిన్ను కొనుగోలు చేశాను; ధర్మవంతులలో శ్రేష్ఠుడా, ఇదే నీ తగిన మూల్యమని నేను భావిస్తున్నాను।

नहुषःNahusha
नहुषः:
Karta
TypeNoun
Rootनहुष
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
उत्तिष्ठrise up
उत्तिष्ठ:
TypeVerb
Rootस्था
FormImperative, 2, Singular
उत्तिष्ठrise up
उत्तिष्ठ:
TypeVerb
Rootस्था
FormImperative, 2, Singular
विप्रर्षेO brahmin-sage
विप्रर्षे:
TypeNoun
Rootविप्रर्षि
FormMasculine, Vocative, Singular
गवाwith a cow (as the price)
गवा:
Karana
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Instrumental, Singular
क्रीतःbought
क्रीतः:
TypeVerb
Rootक्री
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (kta)
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 2, Singular
भार्गवO Bhargava (descendant of Bhrigu)
भार्गव:
TypeNoun
Rootभार्गव
FormMasculine, Vocative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
मूल्यम्price, value
मूल्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootमूल्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
मन्येI consider, I think
मन्ये:
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent, 1, Singular
तवof you, your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
धर्मभूताम्being rightful / in accordance with dharma
धर्मभूताम्:
TypeAdjective
Rootधर्मभूत
FormFeminine, Accusative, Singular, Past participle used adjectivally (bhūta)
वरम्best one; excellent (sir)
वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Singular

नहुष उवाच

नहुष (Nahuṣa)
भार्गव (Bhārgava—descendant of Bhṛgu)
गौ (cow)

Educational Q&A

The verse highlights an ethical failure: treating a righteous sage as property and reducing spiritual authority to a monetary ‘price.’ It warns that pride and misuse of power violate dharma, especially in relations between rulers and brahmin-seers.

King Nahuṣa addresses a Bhārgava sage, commanding him to rise and asserting that he has ‘bought’ him with a cow—claiming this is the sage’s proper value. The scene underscores Nahuṣa’s overbearing conduct toward a dharmic ascetic.