Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Putra-Bheda: Kṣetraja, Kṛtaka, Apasada, and Saṃskāra Determinations (पुत्रभेद-निर्णयः)

उत्पादनमपत्यस्य जातस्य परिपालनम्‌ | प्रीत्यर्थ लोकयात्राया: पश्यत स्त्रीनिबन्धनम्‌

utpādanam apatyasya jātasya paripālanam | prītyarthaṃ lokayātrāyāḥ paśyata strīnibandhanam ||

భీష్ముడు అన్నాడు—లోకజీవితంలో స్త్రీలు ప్రతినిధ్యం వహించే బంధాన్ని చూడండి: సంతానోత్పత్తి, పుట్టిన శిశువును పోషించి రక్షించడం, మరియు ప్రేమతోను సామాజిక నిరంతరత కోసమును గృహస్థ జీవనయాత్రను కొనసాగించడం।

उत्पादनम्producing, begetting
उत्पादनम्:
Karta
TypeNoun
Rootउत्पादन
FormNeuter, Nominative, Singular
अपत्यस्यof offspring
अपत्यस्य:
Karma
TypeNoun
Rootअपत्य
FormNeuter, Genitive, Singular
जातस्यof the born (child)
जातस्य:
Karma
TypeAdjective
Rootजात
FormNeuter, Genitive, Singular
परिपालनम्nurturing, protection
परिपालनम्:
Karta
TypeNoun
Rootपरिपालन
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रीत्यर्थम्for the sake of affection/pleasure
प्रीत्यर्थम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रीत्यर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
लोकयात्रायाःof worldly life/maintenance of society
लोकयात्रायाः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोकयात्रा
FormFeminine, Genitive, Singular
पश्यतsee!, behold! (you all)
पश्यत:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperative, Second, Plural
स्त्रीनिबन्धनम्the binding/constraint by women (i.e., dependence on women)
स्त्रीनिबन्धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्त्रीनिबन्धन
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Bhishma highlights the household’s ethical and social continuity: procreation, the careful rearing of children, and the affectionate bonds that sustain lokayātrā (the ongoing course of worldly life).

In Anushasana Parva’s instruction on dharma, Bhishma is explaining aspects of gṛhastha-life, pointing to women’s central role as a ‘bond’ that holds together family lineage, child-rearing duties, and the affectionate functioning of society.