Vipula’s Yogic Protection of the Guru’s Household (विपुलस्य योगरक्षा / Vipulasya Yogarakṣā)
पञ्चचूडोवाच कुलीना रूपवत्यश्व नाथवत्यश्न योषित: । मर्यादासु न तिष्ठन्ति स दोष: स्त्रीषु नारद,पंचचूड़ा बोली--नारदजी! कुलीन, रूपवती और सनाथ युवतियाँ भी मर्यादाके भीतर नहीं रहती हैं। यह स्त्रियोंका दोष है
Pañcacūḍovāca kulīnā rūpavaty aśvanāthavaty aśna yoṣitaḥ | maryādāsu na tiṣṭhanti sa doṣaḥ strīṣu Nārada ||
పంచచూడా చెప్పింది—ఓ నారదా! కులీనులైన, రూపవతులైన, భర్త లేదా సంరక్షకుడున్న స్త్రీలు కూడా మర్యాదల్లో నిలువరు; ఇదే స్త్రీల దోషము.
भीष्म उवाच
The verse asserts a generalized moral claim: external advantages—noble birth, beauty, and social protection—do not by themselves ensure adherence to maryādā (propriety/ethical boundaries). It frames this as a perceived recurring fault in women, reflecting a didactic, normative discourse on conduct.
Within Bhīṣma’s extended instruction in Anuśāsana Parva, a cited speaker, Pañcacūḍā, addresses the sage Nārada and offers a pointed observation about women and social boundaries, contributing to the broader discussion on behavior, restraint, and dharma.