Shloka 3

अपीडयन्‌ भूत्यवर्गमित्येवमनुशुश्रुम । पीडयन्‌ भृत्यवर्ग हि आत्मानमपकर्षति,परंतु हमने सुना है कि 'जिनके भरण-पोषणका अपने ऊपर भार है उस समुदायको कष्ट दिये बिना ही दाताको दान करना चाहिये। जो पोष्यवर्गको कष्ट देकर या भूखे मारकर दान करता है वह अपने आपको नीचे गिराता है'

apīḍayan bhṛtyavargam ity evam anuśuśruma | pīḍayan bhṛtyavargaṁ hi ātmānam apakarṣati ||

మేము ఇలా విన్నాము—తనపై ఆధారపడిన వారి పోషణభారం ఉన్నవాడు, ఆ ఆధారితవర్గానికి కష్టం కలగకుండా దానం చేయాలి. ఎందుకంటే భృతులనూ ఆశ్రితులనూ బాధపెట్టి దానం చేసే వాడు నిజానికి తననే దిగజార్చుకుంటాడు.

अपीडयन्not afflicting / without troubling
अपीडयन्:
Karta
TypeVerb
Rootपीड् (पीडयति)
Formशतृ-प्रत्यय (वर्तमान कृदन्त), Masculine, Nominative, Singular
भृत्य-वर्गम्the group of dependents/servants
भृत्य-वर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootभृत्य + वर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एवम्in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
अनुशुश्रुमwe have heard
अनुशुश्रुम:
TypeVerb
Rootश्रु (शृणोति)
FormPerfect (लिट्), 1st, Plural
पीडयन्afflicting / troubling
पीडयन्:
Karta
TypeVerb
Rootपीड् (पीडयति)
Formशतृ-प्रत्यय (वर्तमान कृदन्त), Masculine, Nominative, Singular
भृत्य-वर्गम्the group of dependents/servants
भृत्य-वर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootभृत्य + वर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
आत्मानम्oneself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अपकर्षतिdrags down / degrades
अपकर्षति:
TypeVerb
Rootकृष् (कर्षति) with अप-
FormPresent (लट्), 3rd, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Charity must not be performed by harming those one is obligated to support; giving that causes suffering to one’s dependents becomes ethically self-degrading rather than meritorious.

In Bhishma’s instruction on dharma, he cites a traditional maxim: a donor should give in a way that does not oppress the household or dependents, warning that such oppressive giving leads to the donor’s moral downfall.