Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Viśvāmitra-janma: Ṛcīka–Satyavatī–Gādhi and the Charu Exchange (विश्वामित्र-जन्म: ऋचीक–सत्यवती–गाधि वृत्तान्तः)

कुशिकस्यात्मज: श्रीमान्‌ गाधिनाम जनेश्वर: । अपुत्र: प्रसवेनार्थी वनवासमुपावसत्‌,कुशिकके पुत्र महाराज गाधि हुए, जो दीर्घकालतक पुत्रहीन रह गये। तब संतानकी इच्छासे पुण्यकर्म करनेके लिये वे वनमें रहने लगे

Kuśikasyātmajaḥ śrīmān gādhir nāma janeśvaraḥ | aputraḥ prasavenārthī vanavāsam upāvasat ||

భీష్ముడు పలికెను—కుశికుని మహిమగల కుమారుడు, జనేశ్వరుడు గాధి, దీర్ఘకాలం సంతానహీనుడై యుండెను. సంతానప్రాప్తి కోరి వనవాసం చేసి తపస్సు పుణ్యకర్మలలో నిమగ్నుడయ్యెను.

कुशिकस्यof Kuśika
कुशिकस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootकुशिक
FormMasculine, Genitive, Singular
आत्मजःson
आत्मजः:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मज
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रीमान्prosperous, illustrious
श्रीमान्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootश्रीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
गाधिःGādhi (proper name)
गाधिः:
Karta
TypeNoun
Rootगाधि
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
जनेश्वरःlord of people, king
जनेश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootजनेश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
अपुत्रःsonless
अपुत्रः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootअपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रसवेनwith offspring/childbirth (i.e., for begetting a child)
प्रसवेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्रसव
FormMasculine, Instrumental, Singular
अर्थीdesirous (of), seeking
अर्थी:
Karta
TypeAdjective
Rootअर्थिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वनवासम्dwelling in the forest, forest-life
वनवासम्:
Karma
TypeNoun
Rootवनवास
FormMasculine, Accusative, Singular
उपावसत्dwelt, lived (near/in)
उपावसत्:
TypeVerb
Rootउप-√वस्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kuśika
G
Gādhi
F
forest (vana)