मातापित्रोर्गुरुषु च सम्यग् वर्तन्ति ये सदा । यथा त्वं वृष्णिशार्दटूलेत्युक्त्वैवे विरराम सः,वृष्णिसिंह! जो आपकी ही भाँति माता-पिता और गुरुके प्रति पूर्णतः न्याययुक्त बर्ताव करते हैं वे भी संकटसे पार हो जाते हैं--ऐसा कहकर नारदजी चुप हो गये
mātāpitrorguruṣu ca samyag vartanti ye sadā | yathā tvaṃ vṛṣṇiśārdūlety uktvaiva virarāma saḥ ||
నారదుడు పలికెను—ఓ వృష్ణిశార్దూలా! ఎవరైతే ఎల్లప్పుడూ తల్లి-తండ్రుల పట్ల, గురువుల పట్ల సమ్యకంగా ప్రవర్తిస్తారో, వారు కూడా నీ వలెనే సంకటాలను దాటిపోతారు. ఇలా చెప్పి నారదుడు మౌనమయ్యెను.
नारद उवाच
Steady, righteous conduct toward one’s parents and one’s teachers is a central dharmic duty; such integrity becomes a means to overcome संकट (danger, distress) and pass safely through adversity.
Nārada addresses a prominent Vṛṣṇi hero with an honorific epithet (“tiger among the Vṛṣṇis”), praises the model of proper conduct toward parents and gurus, states its protective power in crises, and then concludes his speech by falling silent.