Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

ब्राह्मणपूजा-राजधर्मः | Royal Duty of Honoring Learned Brahmins

एवं विप्रत्वमगमद्‌ वीतहव्यो नराधिप: । भृगो: प्रसादादू राजेन्द्र क्षत्रिय: क्षत्रियर्षभ,राजेन्द्र! क्षत्रियशिरोमणे! इस प्रकार राजा वीतहव्य क्षत्रिय होकर भी भृगुके प्रसादसे ब्राह्मण हो गये

evaṁ vipratvam agamad vītahavyo narādhipaḥ | bhṛgoḥ prasādād rājendra kṣatriyaḥ kṣatriyarṣabha ||

రాజేంద్రా! ఈ విధంగా నరాధిపుడు వీతహవ్యుడు—క్షత్రియుల్లో శ్రేష్ఠుడైన క్షత్రియవృషభుడు—భృగువు ప్రసాదంతో బ్రాహ్మణత్వాన్ని పొందాడు.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
विप्रत्वम्brahminhood
विप्रत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootविप्रत्व
FormNeuter, Accusative, Singular
अगमत्attained/went to
अगमत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormAorist (Luṅ), 3, Singular, Parasmaipada
वीतहव्यःVītahavya (name)
वीतहव्यः:
Karta
TypeNoun
Rootवीतहव्य
FormMasculine, Nominative, Singular
नराधिपःking (lord of men)
नराधिपः:
Karta
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Nominative, Singular
भृगोःof Bhṛgu
भृगोः:
TypeNoun
Rootभृगु
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रसादात्from (the) grace/favor
प्रसादात्:
Apadana
TypeNoun
Rootप्रसाद
FormMasculine, Ablative, Singular
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
क्षत्रियःa Kṣatriya
क्षत्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षत्रियर्षभO bull among Kṣatriyas
क्षत्रियर्षभ:
TypeNoun
Rootक्षत्रियर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Vītahavya
B
Bhṛgu
R
Rājendra (addressed king)