मातङ्ग–शक्रसंवादः
Mataṅga–Śakra Dialogue on Tapas, Status, and Moral Qualities
वाय्वीरिताभि: सुमनोहराभि- द्रुताभिरत्यर्थसमुत्थिताभि: । गड़ोर्मिभिर्भानुमतीभिरिद्धा: सहस्नरश्मिप्रतिमा भवन्ति,वायुसे प्रेरित हो बड़े वेगसे अत्यन्त ऊँचे उठनेवाली गंगाजीकी परम मनोहर एवं कान्तिमयी तरंगमालाओंसे नहाकर प्रकाशित होनेवाले पुरुष परलोकमें सूर्यके समान तेजस्वी होते हैं
vāyvīritābhiḥ sumanoharābhiḥ drutābhir atyarthasamudgatābhiḥ | gaṅgormi-bhir bhānumatībhir iddhāḥ sahasraraśmi-pratimā bhavanti ||
గాలిచేత ప్రేరేపింపబడి, వేగంగా అత్యంత ఎత్తుకు ఎగసే గంగ యొక్క పరమ మనోహరమైన, కాంతిమయమైన తరంగాలలో స్నానించి ప్రకాశించే వారు పరలోకంలో సహస్ర కిరణాల సూర్యుని వలె తేజోవంతులవుతారు.
सिद्ध उवाच
Contact with the sacred Gaṅgā—here depicted as radiant, wind-driven, uplifting waves—purifies and bestows great merit, leading to a luminous, elevated state in the afterlife, comparable to the sun’s brilliance.
A Siddha describes the spiritual result of being bathed/illumined by the Gaṅgā’s beautiful, swiftly surging waves: such persons attain a radiant splendor in the next world, likened to the thousand-rayed sun.