Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Brāhmaṇya-प्रश्नः — The Inquiry into Attaining Brāhmaṇya

Mataṅga–Gardabhī Itihāsa

तथा ब्रह्मुसरो गत्वा धर्मारण्योपशोभितम्‌ | पुण्डरीकमवाप्नोति उपस्पृश्य नर: शुचि:,धर्मारण्यसे सुशोभित ब्रह्मसर तीर्थमें जाकर वहाँ स्नान करके पवित्र हुआ मनुष्य पुण्डरीकयज्ञका फल पाता है

tathā brahmasaro gatvā dharmāraṇyopaśobhitam | puṇḍarīkam avāpnoti upaspṛśya naraḥ śuciḥ ||

అలాగే ధర్మారణ్యంతో శోభించే బ్రహ్మసరస్ తీర్థానికి వెళ్లి అక్కడ స్నానం చేసి శుద్ధుడైన మనిషి పుండరీక యజ్ఞఫలాన్ని పొందుతాడు.

तथाthus; similarly
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
ब्रह्मसरःBrahmasaras (a sacred lake/tirtha)
ब्रह्मसरः:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मसरस्
FormNeuter, Accusative, Singular
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage)
धर्मारण्योपशोभितम्adorned by the Dharma-forest
धर्मारण्योपशोभितम्:
TypeAdjective
Rootउपशोभित
FormNeuter, Accusative, Singular
पुण्डरीकम्Puṇḍarīka (name of a sacrifice/merit)
पुण्डरीकम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुण्डरीक
FormNeuter, Accusative, Singular
अवाप्नोतिattains; obtains
अवाप्नोति:
TypeVerb
Rootअव√आप्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
उपस्पृश्यhaving bathed / having performed ablution
उपस्पृश्य:
TypeVerb
Rootउप√स्पृश्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
शुचिःpure; cleansed
शुचिः:
TypeAdjective
Rootशुचि
FormMasculine, Nominative, Singular

अजड्रिय उवाच

B
Brahmasaras (sacred lake)
D
Dharmāraṇya (Dharma-forest)
P
Puṇḍarīka-yajña (sacrifice)

Educational Q&A

The verse teaches that sincere purification through tirtha-bathing at a sanctified place can yield the same spiritual merit as a major sacrifice, emphasizing accessibility of dharmic reward through purity and reverence rather than only through costly ritual.

The speaker describes a specific pilgrimage act: going to Brahmasaras, a sacred pool beautified by the Dharma-forest, bathing there, and thereby attaining the fruit of the Puṇḍarīka sacrifice.